五月天Av在线,先锋成在线人资源视频,中文字幕亚洲欧洲精品,在线观看人成www精品

  • <s id="aicku"></s>
    <sup id="aicku"><thead id="aicku"></thead></sup>
      1. 奧數(shù)網(wǎng)
        全國站

        奧數(shù) > 小學(xué)資源庫 > 教案 > 小學(xué)語文教案 > 四年級語文下冊教案 > 正文

        蘇教版小學(xué)語文四年級教案參考——中國人最易誤解的文史常識

        2009-11-16 19:28:44     下載試卷     標簽:蘇教版 四年級 教案

          “莘莘學(xué)子”多少人

          高考前一天,有家電視臺做了一則各單位為考生提供良好的考試環(huán)境的報道。報道的標題是:“各地紛紛為莘莘學(xué)子們參加高考提供便利。”其中,一名記者在報道結(jié)束時說:“祝愿莘莘(xinxin)學(xué)子都取得好成績。”看完之后,不由得為考生發(fā)愁:若是高考卷子上出現(xiàn)
          了這個詞,看節(jié)目的學(xué)生該如何是好?

          首先從讀錯“莘莘”來說,這個字的確有兩個發(fā)音,然而,“莘莘學(xué)子”中的“莘”字應(yīng)當(dāng)讀“shen(陰平)”,而不是記者口中發(fā)出的“xin”。

          其次是“莘莘學(xué)子”一詞的使用錯誤問題。有很多詞語,人們大體上經(jīng)常看到或者使用,但是沒有完全理解,所以在實際使用中常常用錯。“莘莘學(xué)子”四個字連在一起,像個成語,其實不是成語,而是個自由組合的詞組。“莘莘”是個疊字形容詞,表示“眾多”,在古漢語中用途比較寬泛。“莘莘”出自《國語·晉語四》:“周詩曰:莘莘征夫,每懷靡及。”《現(xiàn)代漢語詞典》、《漢語大詞典》等辭書均釋其為“眾多”之意,這樣,“莘莘學(xué)子”應(yīng)是“眾多的學(xué)子”。

          如同上面提到的那個錯誤標題一樣,下面的例句也是因為不太理解“莘莘”之意而出了錯,在“莘莘學(xué)子”前加了“一大批”、“許許多多”,或者是在“莘莘學(xué)子”后面加上了個“們”字,造成了詞意重復(fù)的錯誤。例如:在大洋彼岸的美國,許許多多來自中國的莘莘學(xué)子共同為祖國祈禱;一大批莘莘學(xué)子走出校門,成為祖國的建設(shè)者;莘莘學(xué)子們站在主席臺下,聆聽校長的講話。

          除此之外,還有一種錯誤用法需要注意,那就是在“莘莘學(xué)子”前加上“一位”、“每一個”。因為“學(xué)子”和“莘莘”連用,意思就是“眾多的學(xué)生”了,所以就不能再加“一些”、“每一位”這類詞了。再用這些限定,就犯了邏輯上的錯誤。例如:作為一名莘莘學(xué)子,我一定要好好學(xué)習(xí);每一位莘莘學(xué)子都應(yīng)當(dāng)為中華崛起而讀書。這用法都是錯誤的。

          亂說“哇塞”傷風(fēng)雅

          “哇塞,你今天可打扮得真漂亮!”“哇塞,姚明又扣籃了!”“哇塞,今天可真熱啊!”這些經(jīng)常掛在年輕人嘴邊的話,說者沒有覺得什么,但是聽起來還是很刺耳的。如果他們知道了這個詞的來歷,估計會感到羞愧的。

          “哇塞”原是閩南方言,早在上世紀70年代就已在臺灣流行開了。最早傳入大陸應(yīng)該是在80年代初,首先流行于開放的沿海地區(qū)。其中,“哇”就是第一人稱代詞“我”,而“塞”則是一個表示性行為的動詞,大致相當(dāng)于北京話中的“操”等不文雅的詞。這樣一個主謂詞組,它的賓語省略了,但是意思還是很明確的。

          這樣一句很難聽的話本來是不應(yīng)當(dāng)流行開來的,但是現(xiàn)在卻成為人們的口頭禪。先是在臺灣的影視傳媒上出現(xiàn),后來大陸的一些影視明星又刻意模仿,現(xiàn)在連省級電視臺的節(jié)目主持人嘴里也經(jīng)常說,甚至連幼兒園的小朋友也跟著學(xué)了起來。

          造成這個不文明的口語傳播開來的原因在于,一些影視傳媒機構(gòu)的不負責(zé)任,一些影視明星的刻意模仿和一些年輕人的盲目跟風(fēng)。他們根本不知道“哇塞”是什么意思,只是主觀地認為“塞”是一個嘆詞,跟“哇呀”、“哦喲”、“嗚呼”差不多,僅僅是表示驚嘆而已。所以,不管男的女的,也不論老的少的,趕時髦般地搶著用,開口閉口就是一個“哇塞”。

          還有一些人,看到別人不說這個詞,就嘲笑人家“土得掉渣兒”、“跟不上時代潮流”,實在是不應(yīng)該。更讓人覺得不好意思的是,一些女孩子在大街上打招呼也會大呼小叫地用“哇塞”,真讓人覺得難為情。

          “跳槽”原是青樓語

          你“跳槽”了嗎?在眼下,這是一句很平常、很普通的話。其意思也很明白,那就是,你炒沒炒老板的“魷魚”?你是不是還在原來的地方工作?但在明清時代,這句問話卻含有狎邪之意,相當(dāng)不雅。

          隨便翻翻明清的小說或者筆記,“跳槽”一詞不時可映入眼簾。徐珂的《清稗類鈔》對“跳槽”給出了非常確定的解釋:“原指妓女而言,謂其琵琶別抱也,譬以馬之就飲食,移就別槽耳。后則以言狎客,謂其去此適彼。”意思說得很明白,最早這個詞是說妓女的。一個妓女和一個嫖客纏綿了一段之后,又發(fā)現(xiàn)了更有錢的主,于是丟棄舊愛,另就新歡,如同馬從一個槽換到了另外一個槽吃草,因此,這種另攀高枝的做法被形象地稱為“跳槽”。后來.這個詞也被用到了嫖客身上。一個嫖客對一個妓女厭倦了,又另外找了一個,這種行為也可稱為“跳槽”。是啊,同樣一個詞,妓女用得,為什么嫖客用不得?與此相佐證,明代馮夢龍編的民歌集《掛枝兒》里就有一首名叫《跳槽》的歌,歌中的青樓女子哀婉地唱道:“你風(fēng)流,我俊雅,和你同年少,兩情深,罰下愿,再不去跳槽。”妓女與嫖客互訴衷腸,最終達成的協(xié)議就是“再不去跳槽”。至此,“跳槽”的意思已經(jīng)非常清楚,那就是專指風(fēng)月場中男女另尋新歡的行為。

          可是不知何時,“跳槽”這個充滿狎邪意味的詞被大家拿來當(dāng)成變換工作的代語。也許是因為隨著時間的推移,人們已經(jīng)忘了這個詞本來的用法,只是根據(jù)這種形象而又通俗的比喻,把它當(dāng)作了更換工作的大眾通行語。盡管如此,我們知道這個詞的來歷也不是一件壞事。

         

         
         

        來源:本站原創(chuàng)

           歡迎訪問奧數(shù)網(wǎng),您還可以在這里獲取百萬真題,2023小升初我們一路相伴。>>[點擊查看]

        年級

        科目

        類型

        分類

        搜索

        • 歡迎掃描二維碼
          關(guān)注奧數(shù)網(wǎng)微信
          ID:aoshu_2003

        • 歡迎掃描二維碼
          關(guān)注中考網(wǎng)微信
          ID:zhongkao_com

        名師公益講座

        本周新聞動態(tài)

        重點中學(xué)快訊

        奧數(shù)關(guān)鍵詞

        廣告合作請加微信:17310823356

        京ICP備09042963號-15 京公網(wǎng)安備 11010802027854號

        違法和不良信息舉報電話:010-56762110 舉報郵箱:wzjubao@tal.com

        奧數(shù)版權(quán)所有Copyright@2005-2021 npehotel.com.cn. All Rights Reserved.