五月天Av在线,先锋成在线人资源视频,中文字幕亚洲欧洲精品,在线观看人成www精品

  • <s id="aicku"></s>
    <sup id="aicku"><thead id="aicku"></thead></sup>
      1. 奧數(shù)網(wǎng)
        全國(guó)站
        您現(xiàn)在的位置:奧數(shù) > 小學(xué)英語(yǔ)網(wǎng) > 單詞 > 正文

        小學(xué)英語(yǔ)單詞:“人口普查”詞匯知多少

        來源:奧數(shù)網(wǎng)整理 2011-09-06 19:53:43

        智能內(nèi)容

          8月15日起至9月15日,北京市10萬(wàn)名普查員將統(tǒng)一著裝、佩戴證件,逐門逐戶進(jìn)行戶口整頓和摸底的入戶核對(duì)、登記工作。據(jù)介紹,今年的人口普查和前五次不一樣的是,以往是按常住人口戶口所在地進(jìn)行登記,今年則是按常住人口的現(xiàn)住地進(jìn)行登記。

          請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

          The  door-to-door interviews  precede the nationwide population census, which officially starts on November 1 and is held once every 10 years.

          入戶摸底調(diào)查在全國(guó)人口普查之前開展。每十年進(jìn)行一次的全國(guó)人口普查將于11月1日正式開始。

          文中的door-to-door interviews就是指“入戶摸底調(diào)查”,也稱為door-to-door household survey,由census enumerators(人口普查員)負(fù)責(zé)開展,為即將迎來的sixth nationwide population census(第六次全國(guó)人口普查)做前期準(zhǔn)備工作。本次人口普查非常重視對(duì)住戶的信息保密,因此普查員都事先簽訂了confidentiality agreements(保密協(xié)議)。

          擁有Beijing permanent residency/hukou(北京市常住戶口)的住戶需向普查員提供household register(戶口登記簿),戶籍在外地人員則需提供temporary residence permit(暫住證)或者local permanent residence permit(長(zhǎng)期居住證)。

        廣告合作請(qǐng)加微信:17310823356

        京ICP備09042963號(hào)-15 京公網(wǎng)安備:11010802027854

        違法和不良信息舉報(bào)電話:010-56762110 舉報(bào)郵箱:wzjubao@tal.com

        奧數(shù)版權(quán)所有Copyright2005-2021 npehotel.com.cn. All Rights Reserved.