2018濰坊小升初英語文言文練習(xí)題(2)
來源:家長幫論壇濰坊站 文章作者:愛家的貓 2018-03-14 22:03:55

翻譯:有個人十分討厭老鼠,傾家蕩產(chǎn)討得一只好貓,用大魚大肉去喂食那只貓,用棉墊毯子做貓窩。貓吃的又飽睡的又舒服,大都不去捕鼠了,有的時候貓甚至與老鼠一塊玩樂,老鼠因此更加猖狂!這個人十分的恐慌,把它趕走了,于是再也不在家里養(yǎng)貓了,認為這個世界上根本沒有什么好貓啊!是沒有好貓嗎?是那個人不會養(yǎng)貓。
故事告訴我們:溺愛是不可取的,溫室里是培養(yǎng)不出棟梁來的。貓也是如此,人亦如此:環(huán)境過于安分,人就會懶散,不思進取。主人公最后的結(jié)果全是他一手造成,給人以深思啟示。對人太過遷就會適得其反。
7.《人有亡斧者.》
有亡斧者,意其鄰之子,視其行步,竊斧也;顏色,竊斧也;言語,竊斧也;動作態(tài)度,無為而不竊斧也。俄而抇其谷而得其斧,他日復(fù)見其鄰人之子,行動、顏色、動作態(tài)度,無似竊斧者。--出自《呂氏春秋·去宥》和《列子·說符》
注釋:人有亡斧者:有個丟掉斧子的人。 亡:丟失。 意:同"臆",懷疑 ! ∑洌褐复徣酥 ! 「`:偷。 顏色:臉上的表情。 無為而不:沒有不像。 俄而:一會兒,不久。 谷:水溝 。抇:讀hu,挖掘! ∷眨毫硪惶。 復(fù):再。 無似竊斧者:沒有一點像偷斧子的樣子。 俄而掘其谷而得其斧:不久,(他)挖掘那山谷(土地時)卻找到了自己的斧子。
譯文:從前有個人丟了一把斧子,他懷疑是鄰居家的兒子偷去了,他看到那人走路的樣子,覺得像是偷斧子的;看那人臉上的神色,也像是偷斧子的;聽他的言談話語,更像是偷斧子的;一舉一動,沒有一樣不像偷斧子的人。 不久,(他)挖掘那山谷(土地時)卻找到了自己的斧子。第二天又看見他鄰居的兒子,就覺得他行為、表情、動作,都不像偷斧子的人。
文章啟示:這則寓言說明,主觀成見,是認識客觀真理的障礙。當人以成見去觀察世界時,必然歪曲客觀事物的原貌。準確的判斷來源于對客觀事實的調(diào)查,而不是主觀的猜想。
8.《北人食菱》
北人生而不識菱者,仕于南方。席上食菱,并殼入口;蛟唬"食菱須去殼。"其人自護其短,曰:"我非不知,并殼者,欲以去熱也。"問者曰:"北土亦有此物否?"答曰:"前山后山,何地不有?" 夫菱生于水而曰土產(chǎn),此坐強不知以為知也. (選自《緣籮山人集》)
注釋 :1.并:連同。2.去:去除。3.欲:想要!4.坐:因為,由于!5.或:有的人!6.而:卻!7.曰:說!8.菱:俗稱菱角,水生植物,果實可以吃。性喜溫暖和充足陽光,盛產(chǎn)于我國中部和南部。果實有硬殼。9.北人:北方人。10.以:用來。11.強(qiǎng):本文中指"勉強"。 12.仕:(仕途)在……做官。13.啖:吃!14.并殼:連同皮殼一起吞下!15.食:食用!16.何:哪里。17.識:見過,見識
翻譯:北方有個不認識菱角的人,在南方當官,(有一次)在酒席上吃菱角,(那個人)連角殼一起放進嘴里(吃)。有人說:"吃菱角必須去掉殼,再吃。"那人掩飾自己的缺點,說:"我不是不知道,連殼一起吃,是為了清熱解毒。"有人問道:"北方也有這種東西嗎?"他回答說:"前面的山后面的山,什么地方?jīng)]有?"菱角生長在水中卻說是在土里生長的,是因為他硬把不知道的說成知道的。
寓意:其寓意是諷刺那些不懂裝懂的人。告誡人們:人不可能什么都懂,但不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出丑。
省略成分:我非不知。并殼者,(我)欲以(其)清熱也。
9 《愚人食鹽》
昔有愚人,至于他家,主人與食。嫌淡無味。主人聞之,更為益鹽。既得鹽美,便自念言:"所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復(fù)多也?"愚人無智,便空食鹽。食已口爽,返為其患。
注釋:①食:食物 ②聞已:聽罷 ③益:增加 ④更:改變、菘眨嚎湛凇、蘅谒嚎谖稊 ⑦返是通假字,同反,反而的意思。
翻譯:從前有個愚蠢的人到了別人家里,主人便請他吃飯。這人覺得主人的菜淡而無味,主人聽說后,便加了些鹽。加鹽之后菜的味道鮮美,這人便想:"菜的味道鮮美,是由于加了鹽,加少許一點便這樣好吃,多放些豈不更好吃嗎?"這人真是愚蠢到了極點,便不要菜,只吃鹽?湛诔喳}吃得口味敗壞,結(jié)果反為鹽所害。
這個故事告訴人們:干任何事情都要有一個限度,恰到好處時美妙無比,一旦過頭就會走向反面,哪怕是好事也會給弄得很糟。真理再向前跨越一步,就變成了謬誤。
10.《狼》
一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之并驅(qū)如故。屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼徑,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數(shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
翻譯:一個屠夫傍晚回家,擔子里面的肉已經(jīng)賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠。屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經(jīng)扔完了。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜赖丁芍焕遣桓疑锨,瞪著眼睛朝著屠夫?br />
一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉(zhuǎn)身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進去,來攻擊屠夫的后面。身子已經(jīng)鉆進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。
狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。
11.《濫竽充數(shù)》
齊宣王使人吹竽①,必三百人。南郭處士②請為王吹竽。宣王悅之,廩③食以數(shù)百人。宣王死,閔王立。好一一聽之,處士逃。
[ 注釋] ①宣王--齊國國君②竽(yú)--古代樂器名,象現(xiàn)在的笙(shēng)。③必--一定,必須④處士--古代稱有學(xué)問、品德而沒有做官的人為處士。這里帶有嘲諷意味。請--請求。⑤說--同"悅"。⑥廩食(lǐnsì)以數(shù)百人等--待遇跟那幾百人一樣。廩食,官府供食。廩:糧倉。食,供養(yǎng)、給..吃。以,同"與"。等,相同。⑦立--繼承了王位 。
千百年來,濫竽充數(shù)這個故事,一直被人們廣為傳誦。南郭處士的行為騙得了一時,卻騙不了一世。強調(diào)個人應(yīng)該勤學(xué)苦練,使自己具有真才實學(xué)。
相關(guān)文章
- 小學(xué)1-6年級作文素材大全
- 全國小學(xué)升初中語數(shù)英三科試題匯總
- 小學(xué)1-6年級數(shù)學(xué)天天練
- 小學(xué)1-6年級奧數(shù)類型例題講解整理匯總
- 小學(xué)1-6年級奧數(shù)練習(xí)題整理匯總
- 小學(xué)1-6年級奧數(shù)知識點匯總
- 小學(xué)1-6年級語數(shù)英教案匯總
- 小學(xué)語數(shù)英試題資料大全
- 小學(xué)1-6年級語數(shù)英期末試題整理匯總
- 小學(xué)1-6年級語數(shù)英期中試題整理匯總
- 小學(xué)1-6年語數(shù)英單元試題整理匯總